Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 79 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[المَائدة: 79]
﴿كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون﴾ [المَائدة: 79]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie hinderten einander nicht an den Missetaten, die sie begingen. Übel wahrlich war das, was sie zu tun pflegten |
Adel Theodor Khoury Sie pflegten nicht einander das Verwerfliche, das sie taten, zu verbieten. Schlimm ist, was sie zu tun pflegten |
Adel Theodor Khoury Sie pflegten nicht einander das Verwerfliche, das sie taten, zu verbieten. Schlimm ist, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Sie pflegten nicht sich gegenseitig vom Mißbilligten, was sie getan haben, abzuhalten. Gewiß, erbarmlich war dies, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Sie pflegten nicht sich gegenseitig vom Mißbilligten, was sie getan haben, abzuhalten. Gewiß, erbärmlich war dies, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Furwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Furwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie pflegten einander nichts Verwerfliches, das sie taten, zu verbieten. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie zu tun pflegten |