Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 79 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[المَائدة: 79]
﴿كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون﴾ [المَائدة: 79]
Abu Adel Не удерживались они [те иудеи] (ни сами, ни друг-друга) от порицаемого, которое совершали. Однозначно скверно то, что они делали |
Elmir Kuliev Oni ne uderzhivali drug druga ot predosuditel'nykh postupkov, kotoryye oni sovershali. Kak zhe skverno bylo to, chto oni delali |
Elmir Kuliev Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. Как же скверно было то, что они делали |
Gordy Semyonovich Sablukov drug druga ne uderzhivali ot khudogo, i delali eto. Da, kak gnusny byli dela ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov друг друга не удерживали от худого, и делали это. Да, как гнусны были дела их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni ne uderzhivalis' ot poritsayemogo, kotoroye sovershili. Skverno to, chto oni delali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они не удерживались от порицаемого, которое совершили. Скверно то, что они делали |