Quran with English translation - Surah Qaf ayat 14 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ﴾
[قٓ: 14]
﴿وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد﴾ [قٓ: 14]
| Al Bilal Muhammad Et Al The companions of the Wood, and the people of Touba. Each one rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled |
| Ali Bakhtiari Nejad and inhabitants of the wood and people of Tubba (a Yemenite dynasty), all of them denied the messengers, so My threat (of punishment) was necessary |
| Ali Quli Qarai and the inhabitants of Aykah and the people of Tubbac. Each [of them] impugned the apostles, and so My threat became due [against them] |
| Ali Unal And the companions of al-Aykah, and the people of Tubba‘. Every one of them denied the Messengers and My threat was duly fulfilled |
| Hamid S Aziz And the dwellers of the Wood (Midian) and the people of Tubba; all rejected the messengers. Therefore, My threat came to pass |
| John Medows Rodwell and the dwellers in the forest, and the people of Tobba, all gave the lie to their prophets: justly, therefore, were the menaces inflicted |
| Literal And the thicket`s/dense tangled trees` owners/company, and Tubas` nation, each/all denied/falsified the messengers, so (they) deserved My threat |
| Mir Anees Original and the inhabitants of the jungle and the people of Tubba, all denied the messengers so My threat became incumbent |
| Mir Aneesuddin and the inhabitants of the jungle and the people of Tubba, all denied the messengers so My threat became incumbent |