×

Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, 52:28 English translation

Quran infoEnglishSurah AT-Tur ⮕ (52:28) ayat 28 in English

52:28 Surah AT-Tur ayat 28 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 28 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الطُّور: 28]

Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, He is Al-Barr (the Most Subtle, Kind, Courteous, and Generous), the Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم, باللغة الإنجليزية

﴿إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم﴾ [الطُّور: 28]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Indeed we used to call on Him. Truly it is He, the Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer.”
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed we used to call on Him in the past. Indeed He is the good, the merciful
Ali Quli Qarai
We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’
Ali Unal
We used to worship and invoke Him alone before. Surely He is the All-Benign, the All-Compassionate (especially to His believing servants)
Hamid S Aziz
Surely we called upon Him before: Surely He is the Benign, the Merciful
John Medows Rodwell
For, heretofore we called upon Him - and He is the Beneficent, the Merciful
Literal
We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable , the merciful/most merciful
Mir Anees Original
We certainly used to pray to Him earlier, He is certainly the Benign (obliging), the Merciful.”
Mir Aneesuddin
We certainly used to pray to Him earlier, He is certainly the Benign (obliging), the Merciful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek