Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 28 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الطُّور: 28]
﴿إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم﴾ [الطُّور: 28]
Al Bilal Muhammad Et Al “Indeed we used to call on Him. Truly it is He, the Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer.” |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed we used to call on Him in the past. Indeed He is the good, the merciful |
Ali Quli Qarai We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’ |
Ali Unal We used to worship and invoke Him alone before. Surely He is the All-Benign, the All-Compassionate (especially to His believing servants) |
Hamid S Aziz Surely we called upon Him before: Surely He is the Benign, the Merciful |
John Medows Rodwell For, heretofore we called upon Him - and He is the Beneficent, the Merciful |
Literal We were from before, we call Him, that He truly is, He is the righteous/charitable , the merciful/most merciful |
Mir Anees Original We certainly used to pray to Him earlier, He is certainly the Benign (obliging), the Merciful.” |
Mir Aneesuddin We certainly used to pray to Him earlier, He is certainly the Benign (obliging), the Merciful.” |