×

Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By 52:29 English translation

Quran infoEnglishSurah AT-Tur ⮕ (52:29) ayat 29 in English

52:29 Surah AT-Tur ayat 29 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 29 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ ﴾
[الطُّور: 29]

Therefore, remind and preach (mankind, O Muhammad SAW of Islamic Monotheism). By the Grace of Allah, you are neither a soothsayer, nor a madman

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون, باللغة الإنجليزية

﴿فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون﴾ [الطُّور: 29]

Al Bilal Muhammad Et Al
Therefore proclaim His praises, for by the grace of your Lord, you are no oracle, nor are you one possessed
Ali Bakhtiari Nejad
So remind (them) that by your Master’s favor you are not a fortune-teller or a madman
Ali Quli Qarai
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad
Ali Unal
So (O Messenger, continue to) preach and remind; by God’s grace, you are not a soothsayer, nor a madman
Hamid S Aziz
Therefore continue you (O Muhammad) to remind (or warn), for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer, or a madman
John Medows Rodwell
Warn thou, then. For thou by the favour of thy Lord art neither soothsayer nor possessed
Literal
So remind, so you are not with your Lord`s blessing with a fortune teller/highly ranked priest or rabbi ,and nor mad/insane
Mir Anees Original
So be reminding, because by the grace of your Fosterer, you are neither a soothsayer nor one influenced by jinn
Mir Aneesuddin
So be reminding, because by the grace of your Lord, you are neither a soothsayer nor one influenced by jinn
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek