×

And indeed, We have left this as a sign, then is there 54:15 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qamar ⮕ (54:15) ayat 15 in English

54:15 Surah Al-Qamar ayat 15 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 15 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 15]

And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد تركناها آية فهل من مدكر, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد تركناها آية فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 15]

Al Bilal Muhammad Et Al
And We have left it as a sign. Then is there any who will receive advice
Ali Bakhtiari Nejad
And We have certainly left it as a sign, so does anyone take notice
Ali Quli Qarai
Certainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished
Ali Unal
And indeed We left it (the Ark) as a sign (of the truth), then is there any that remembers and takes heed
Hamid S Aziz
And certainly We left it as a sign, but is there anyone that remembers (or takes heed)
John Medows Rodwell
And we left it a sign: but, is there any one who receives the warning
Literal
And We had (E) left it (as) an evidence/sign , so is there from a rememberer
Mir Anees Original
And We left it as a sign, but is there anyone who will mind
Mir Aneesuddin
And We left it as a sign, but is there anyone who will mind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek