Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 14 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴾
[القَمَر: 14]
﴿تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر﴾ [القَمَر: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al It floats under our eyes. A reward for one who had been rejected |
Ali Bakhtiari Nejad It sailed under Our eyes, a reward for him who was rejected (Noah) |
Ali Quli Qarai which sailed [over the flood waters] in Our sight, as a retribution for him who was met with disbelief |
Ali Unal Running (through the water) under Our Eyes as a reward for one who had (wrongfully) been rejected with ingratitude |
Hamid S Aziz Floating before Our eyes, a reward for him who was rejected |
John Medows Rodwell Under our eyes it floated on: a recompence to him who had been rejected with unbelief |
Literal It flows with Our eyes/sights, a reimbursement to who was disbelieved with/denied |
Mir Anees Original sailing before Our eyes, a reward for him who was rejected |
Mir Aneesuddin sailing before Our eyes, a reward for him who was rejected |