×

Wherein both will be those (maidens) restraining their glances upon their husbands, 55:56 English translation

Quran infoEnglishSurah Ar-Rahman ⮕ (55:56) ayat 56 in English

55:56 Surah Ar-Rahman ayat 56 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ar-Rahman ayat 56 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27

﴿فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ ﴾
[الرَّحمٰن: 56]

Wherein both will be those (maidens) restraining their glances upon their husbands, whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان, باللغة الإنجليزية

﴿فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان﴾ [الرَّحمٰن: 56]

Al Bilal Muhammad Et Al
In them will be those who are chaste, restraining their glances, whom neither human nor jinn has touched before
Ali Bakhtiari Nejad
And there are girls with restrained glances in them whom no human being or Jinn had sex with them before them
Ali Quli Qarai
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn
Ali Unal
In them are pure, chaste-eyed spouses (whose glances are fixed on their spouses only), whom no man or jinn has touched before
Hamid S Aziz
In them shall be those who are chaste with restrained glances; whom neither man nor jinn shall have touched before them
John Medows Rodwell
Therein shall be the damsels with retiring glances, whom nor man nor djinn hath touched before them
Literal
In them (B) (are) confining the eyes, (they) were not touched (by) a human before them, and nor Jinn
Mir Anees Original
In both of them will be females who restrain their gaze, whom neither man nor jinn touched before them
Mir Aneesuddin
In both of them will be females who restrain their gaze, whom neither man nor jinn touched before them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek