Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rahman ayat 56 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ ﴾
[الرَّحمٰن: 56]
﴿فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان﴾ [الرَّحمٰن: 56]
Maulana Azizul Haque Al Umari unamen lajeelee aankhon vaalee striyaan hongee, jinhen haath nahin lagaaya hoga kisee manushy ne isase poorv aur na kisee jinn ne |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed un (anukampaon) mein nigaah bachae rakhanevaalee (sundar) striyaan hongee, jinhen unase pahale na kisee manushy ne haath lagaaya aur na kisee jinn ne |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उन (अनुकम्पाओं) में निगाह बचाए रखनेवाली (सुन्दर) स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें उनसे पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया और न किसी जिन्न ने |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi isamen (paak daaman gair kee taraph onkh utha kar na dekhane vaalee auraten hongee jinako un se pahale na kisee insaan ne haath lagaaya hoga) aur jin ne |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इसमें (पाक दामन ग़ैर की तरफ ऑंख उठा कर न देखने वाली औरतें होंगी जिनको उन से पहले न किसी इन्सान ने हाथ लगाया होगा) और जिन ने |