Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rahman ayat 56 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ ﴾
[الرَّحمٰن: 56]
﴿فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان﴾ [الرَّحمٰن: 56]
Abdulbaki Golpinarli O cennetlerde, gozlerini, eslerinden ayırmayan ve eslerinden once ne bir insan tarafından dokunulmus, ne bir cin tarafından dokunulmus esler var |
Adem Ugur Oralarda gozlerini yalnız eslerine cevirmis guzeller var ki, bunlardan once onlara ne insan ne de cin dokunmustur |
Adem Ugur Oralarda gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş güzeller var ki, bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur |
Ali Bulac Orada bakıslarını yalnızca eslerine cevirmis kadınlar vardır ki, bunlardan once kendilerine ne bir insan, ne bir cin dokunmustur |
Ali Bulac Orada bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş kadınlar vardır ki, bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne bir cin dokunmuştur |
Ali Fikri Yavuz O cennetlerde, gozlerini kocalarından baskasına cevirmiyen hanımlar vardır ki, bu kocalarından once, kendilerine ne bir insan dokunmustur, ne de bir cin |
Ali Fikri Yavuz O cennetlerde, gözlerini kocalarından başkasına çevirmiyen hanımlar vardır ki, bu kocalarından önce, kendilerine ne bir insan dokunmuştur, ne de bir cin |
Celal Y Ld R M Cennetlerde gozlerini sadece kendi eslerine cevirmis, daha once kendilerine ne insan, ne de cin dokunmamıs zevceler vardır |
Celal Y Ld R M Cennetlerde gözlerini sadece kendi eşlerine çevirmiş, daha önce kendilerine ne insan, ne de cin dokunmamış zevceler vardır |