Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 45 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ ﴾
[الوَاقِعة: 45]
﴿إنهم كانوا قبل ذلك مترفين﴾ [الوَاقِعة: 45]
Al Bilal Muhammad Et Al Because they were accustomed to indulging, before that, with their wealth |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed they were rich (and wealthy) before this |
Ali Quli Qarai Indeed they had been affluent before this |
Ali Unal Indeed, before that, they were lost in excess of pleasures (without moral scruples) |
Hamid S Aziz Surely they were before this made to live in ease and plenty |
John Medows Rodwell For they truly, ere this, were blessed with worldly goods |
Literal That they truly were before that luxuriated, ungrateful and arrogant |
Mir Anees Original Before that (i.e. in the worldly life) they were well-off |
Mir Aneesuddin Before that (i.e. in the worldly life) they were well-off |