Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 45 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ ﴾
[الوَاقِعة: 45]
﴿إنهم كانوا قبل ذلك مترفين﴾ [الوَاقِعة: 45]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt |
| Adel Theodor Khoury Sie lebten ja vordem uppig |
| Adel Theodor Khoury Sie lebten ja vordem üppig |
| Amir Zaidan Gewiß, sie waren vor diesem luxurierend |
| Amir Zaidan Gewiß, sie waren vor diesem luxurierend |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie lebten ja vordem uppig |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie lebten ja vordem üppig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie lebten ja vordem uppig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie lebten ja vordem üppig |