Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 64 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 64]
﴿أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون﴾ [الوَاقِعة: 64]
Al Bilal Muhammad Et Al Is it you who cause it to grow, or are We the cause |
Ali Bakhtiari Nejad Do you grow it, or are We the growers |
Ali Quli Qarai Is it you who make it grow, or are We the grower |
Ali Unal Is it you who cause it to grow, or is it We Who make it grow |
Hamid S Aziz Is it you that cause it to grow, or are We the cause |
John Medows Rodwell Is it ye who cause its upgrowth, or do we cause it to spring forth |
Literal Do you sow/seed/cultivate it ? Or We are the sowers/seeders/cultivators |
Mir Anees Original Is it you who grow (the plants through) it or are We the Growers |
Mir Aneesuddin Is it you who grow (the plants through) it or are We the Growers |