Quran with English translation - Surah Al-Mujadilah ayat 15 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المُجَادلة: 15]
﴿أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون﴾ [المُجَادلة: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al God has prepared for them a severe penalty. Harmful indeed are their deeds |
Ali Bakhtiari Nejad God prepared a severe punishment for them, for what they were doing is indeed bad |
Ali Quli Qarai Allah has prepared a severe punishment for them. Evil indeed is what they used to do |
Ali Unal God has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is that which they do habitually |
Hamid S Aziz Allah has prepared for them a severe punishment; surely what they do is evil |
John Medows Rodwell God hath got ready for them a severe torment: for, evil is that they do |
Literal God prepared for them a strong (severe) torture, that they are bad/evil/harmful (in) what they were making/doing |
Mir Anees Original Allah has prepared a severe punishment for them, that which they do is certainly evil |
Mir Aneesuddin God has prepared a severe punishment for them, that which they do is certainly evil |