×

Allah sets forth an example for those who disbelieve, the wife of 66:10 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Tahrim ⮕ (66:10) ayat 10 in English

66:10 Surah At-Tahrim ayat 10 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Tahrim ayat 10 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 10]

Allah sets forth an example for those who disbelieve, the wife of Nuh (Noah) and the wife of Lout (Lot). They were under two of our righteous slaves, but they both betrayed their (husbands by rejecting their doctrine) so they [Nuh (Noah) and Lout (Lot)] benefited them (their respective wives) not, against Allah, and it was said: "Enter the Fire along with those who enter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين, باللغة الإنجليزية

﴿ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين﴾ [التَّحرِيم: 10]

Al Bilal Muhammad Et Al
God sets forth, for an example to the unbelievers, the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of our righteous servants, but they were disloyal, and they profited nothing before God on their account, but were told, “Enter the fire along with the others who enter.”
Ali Bakhtiari Nejad
God gave an example of those who disbelieved, wife of Noah and wife of Lot, they were under (marriage to) two servants from Our righteous servants, then they both betrayed them, so they were of no use to them against God whatsoever, and were told: enter the fire with those who enter
Ali Quli Qarai
Allah cites an example of the faithless: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of our righteous servants, yet they betrayed them. So they did not avail them in any way against Allah, and it was said [to them], ‘Enter the Fire, along with those who enter [it].’
Ali Unal
God presents the wife of Noah and the wife of Lot as an example for those who disbelieve. They were married to two of Our righteous servants yet betrayed them (by rejecting the Messages they brought from God and collaborating with the unbelievers). But they (their husbands) availed them nothing against God and it was said to them: "Enter the Fire with all those who enter it
Hamid S Aziz
Allah sets forth an example to those who disbelieve: the wife of Noah and the wife of Lot: they were both under two of Our righteous servants, but they were false towards them so they (the husbands) availed them naught against Allah, and it was said, &quo
John Medows Rodwell
God setteth forth as an example to unbelievers the wife of Noah and the wife of Lot; they were under two of our righteous servants, both of whom they deceived: but their husbands availed them nought against God: and it shall be said "Enter ye into the fire with those who enter
Literal
God gave an example/proverb to those who disbelieved, Noah`s woman (wife), and Lot`s woman (wife), they (B) were under (at) two worshippers (B) from Our worshippers (the) correct/righteous, so they (B) betrayed/were unfaithful to them (B), so they (B) did not enrich/avail from them (B) from God a thing, and (it was) said: "Enter (B) the fire with the entering
Mir Anees Original
Allah sets forth an example for those who do not believe: the wife of Nuh and the wife of Lut, they were under Our two servants from among Our righteous servants but they betrayed them, so (their being wives of prophets) could not make them free from any (punishment) from Allah and it was said, “Enter the fire with those who enter.” it was said, “Enter the fire with those who enter.”
Mir Aneesuddin
God sets forth an example for those who do not believe: the wife of Noah and the wife of Lut, they were under Our two servants from among Our righteous servants but they betrayed them, so (their being wives of prophets) could not make them free from any (punishment) from God and it was said, “Enter the fire with those who enter.” it was said, “Enter the fire with those who enter.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek