Quran with English translation - Surah At-Tahrim ayat 11 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 11]
﴿وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي﴾ [التَّحرِيم: 11]
Al Bilal Muhammad Et Al And God sets forth, as an example to those who believe, the wife of Pharaoh. Behold she said, “O my Lord, build for me near You, a mansion in the garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those who do wrong.” |
Ali Bakhtiari Nejad And God gave an example of those who believed, wife of Pharaoh, when she said: my Master, build me a house with you in the garden and save me from Pharaoh and his work and save me from the wrongdoing people |
Ali Quli Qarai Allah cites an example of the faithful: the wife of Pharaoh, when she said, ‘My Lord! Build me a home near You in paradise, and deliver me from Pharaoh and his conduct, and deliver me from the wrongdoing lot.’ |
Ali Unal And God presents the wife of the Pharaoh as an example for those who believe. She prayed: "My Lord! Build for me a home in Paradise in nearness to You, and keep and save me from the Pharaoh and his conduct, and save me from the wrongdoing people |
Hamid S Aziz And Allah sets forth an example, to those who believe, in the wife of Pharaoh when she said, "My Lord! Build for me a house near Thee in the Garden and deliver me from Pharaoh and his doing, and save me from the evil doing people |
John Medows Rodwell God also holdeth forth to those who believe the example of the wife of Pharaoh, when she said, "Lord, build me an house with thee in Paradise, and deliver me from Pharaoh and his doings; and deliver me from the wicked |
Literal And God gave an example/proverb to those who believed, Pharaoh`s woman (wife) when she said: "My Lord build/construct for me at You a house/home in the Paradise and save/rescue me from Pharaoh and his deed, and save/rescue me from the nation the unjust/oppressive |
Mir Anees Original And Allah sets forth an example for those who believe: the wife of Firawn when she said, “My Fosterer! build for me a house in Your nearness in the garden and deliver me from Firawn and his work and deliver me from the unjust people.” |
Mir Aneesuddin And God sets forth an example for those who believe: the wife of Pharaoh when she said, “My Lord! build for me a house in Your nearness in the garden and deliver me from Pharaoh and his work and deliver me from the unjust people.” |