Quran with English translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 14 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾
[المَعَارج: 14]
﴿ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه﴾ [المَعَارج: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al And all who are on earth, so that it could save him |
Ali Bakhtiari Nejad and everyone on the earth, so that it saves him |
Ali Quli Qarai and all those who are upon the earth, if that might deliver him |
Ali Unal And whoever else is on the earth, all of them, so that he might then save himself |
Hamid S Aziz And all those that are in the earth, hoping to be delivered |
John Medows Rodwell And of all who are on the earth that then it might deliver him |
Literal And whom (is) in the earth/Planet Earth all/all together, then (He) saves/rescues him |
Mir Anees Original and whosoever is in the earth, all, (and) then save himself |
Mir Aneesuddin and whosoever is in the earth, all, (and) then save himself |