Quran with German translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 14 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾
[المَعَارج: 14]
﴿ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه﴾ [المَعَارج: 14]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten könnte |
Adel Theodor Khoury Und allen, die auf der Erde sind. Er wunscht, dies moge ihn dann retten |
Adel Theodor Khoury Und allen, die auf der Erde sind. Er wünscht, dies möge ihn dann retten |
Amir Zaidan und mit allen auf der Erde, allesamt, dann daß dies ihn errettet |
Amir Zaidan und mit allen auf der Erde, allesamt, dann daß dies ihn errettet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und allen, die auf der Erde sind. (Er wunscht,) dies moge ihn hierauf retten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und allen, die auf der Erde sind. (Er wunscht,) dies moge ihn hierauf retten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten |