Quran with English translation - Surah Al-Muzzammil ayat 4 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا ﴾
[المُزمل: 4]
﴿أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا﴾ [المُزمل: 4]
| Al Bilal Muhammad Et Al Or a little more, and sing the Quran in moderate, well-arranged tones |
| Ali Bakhtiari Nejad or add (a little) to it, and recite the Quran distinctly (and thoughtfully) |
| Ali Quli Qarai or add to it, and recite the Quran in a measured tone |
| Ali Unal Or add to it (a little); and pray and recite the Qur’an calmly and distinctly (with your mind and heart concentrated on it) |
| Hamid S Aziz Or add to it, and recite the Quran as it ought to be recited |
| John Medows Rodwell Or add to it: And with measured tone intone the Koran |
| Literal Or increase on it, and read or recite slowly, distinctly and clearly the Koran, slow distinct and clear reading or recitation |
| Mir Anees Original or increase it and recite the Quran gradually (giving) intervals |
| Mir Aneesuddin or increase it and recite the Quran gradually (giving) intervals |