Quran with English translation - Surah Al-Mursalat ayat 31 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﴾
[المُرسَلات: 31]
﴿لا ظليل ولا يغني من اللهب﴾ [المُرسَلات: 31]
| Al Bilal Muhammad Et Al “Which yields no shade of coolness, and is of no use against the fierce blaze.” |
| Ali Bakhtiari Nejad that is not a shade and is of no use against the flame |
| Ali Quli Qarai neither shady nor of any avail against the flames |
| Ali Unal It will neither give (cooling) shade nor will it be of any avail against the flame |
| Hamid S Aziz Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame |
| John Medows Rodwell But not against the flame shall they shade or help you |
| Literal Not shading and nor enriches/suffices (protects) from the flame of a smokeless fire |
| Mir Anees Original neither (giving) cool shade nor making one free from the flame |
| Mir Aneesuddin neither (giving) cool shade nor making one free from the flame |