Quran with German translation - Surah Al-Mursalat ayat 31 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﴾
[المُرسَلات: 31]
﴿لا ظليل ولا يغني من اللهب﴾ [المُرسَلات: 31]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt |
| Adel Theodor Khoury Der keinen (wirklichen) Schatten spendet und auch nicht vor den Flammen schutzt.» |
| Adel Theodor Khoury Der keinen (wirklichen) Schatten spendet und auch nicht vor den Flammen schützt.» |
| Amir Zaidan der weder schattig ist, noch vor den Flammen schutzt |
| Amir Zaidan der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nutzt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nutzt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt |