Quran with English translation - Surah An-Naba’ ayat 27 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﴾
[النَّبَإ: 27]
﴿إنهم كانوا لا يرجون حسابا﴾ [النَّبَإ: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al Because they feared not any account for their deeds |
Ali Bakhtiari Nejad They were not expecting an accounting |
Ali Quli Qarai Indeed they did not expect any reckoning |
Ali Unal For they used not to expect to be called to account (for their deeds) |
Hamid S Aziz Surely they feared not the account |
John Medows Rodwell For they looked not forward to their account |
Literal That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation |
Mir Anees Original They certainly did not hope that they would have to account for (their evil deeds) |
Mir Aneesuddin They certainly did not hope that they would have to account for (their evil deeds) |