Quran with English translation - Surah An-Naba’ ayat 27 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا ﴾
[النَّبَإ: 27]
﴿إنهم كانوا لا يرجون حسابا﴾ [النَّبَإ: 27]
| Al Bilal Muhammad Et Al Because they feared not any account for their deeds |
| Ali Bakhtiari Nejad They were not expecting an accounting |
| Ali Quli Qarai Indeed they did not expect any reckoning |
| Ali Unal For they used not to expect to be called to account (for their deeds) |
| Hamid S Aziz Surely they feared not the account |
| John Medows Rodwell For they looked not forward to their account |
| Literal That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation |
| Mir Anees Original They certainly did not hope that they would have to account for (their evil deeds) |
| Mir Aneesuddin They certainly did not hope that they would have to account for (their evil deeds) |