Quran with English translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 22 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﴾
[الانشِقَاق: 22]
﴿بل الذين كفروا يكذبون﴾ [الانشِقَاق: 22]
Al Bilal Muhammad Et Al But instead the unbelievers reject it |
Ali Bakhtiari Nejad No, but those who disbelieved deny |
Ali Quli Qarai Indeed, the faithless impugn [the Apostle] |
Ali Unal Rather: those who disbelieve deny (it and its Message) |
Hamid S Aziz On the contrary, the unbelievers reject it |
John Medows Rodwell Yea, the unbelievers treat it as a lie |
Literal But those who disbelieved they lie/deny/falsify |
Mir Anees Original No, those who do not believe, deny |
Mir Aneesuddin No, those who do not believe, deny |