Quran with English translation - Surah Al-Fajr ayat 28 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ ﴾
[الفَجر: 28]
﴿ارجعي إلى ربك راضية مرضية﴾ [الفَجر: 28]
| Al Bilal Muhammad Et Al “Come back to your Lord, well pleased, and well-pleasing |
| Ali Bakhtiari Nejad return to your Master, pleased (with Him) and pleasing (to Him) |
| Ali Quli Qarai Return to your Lord, pleased and pleasing |
| Ali Unal Return to your Lord, well-pleased (with Him and His treatment of you), and well-pleasing to Him |
| Hamid S Aziz Return unto your Lord, well pleased and well pleasing unto Him |
| John Medows Rodwell Return to thy Lord, pleased, and pleasing him |
| Literal Return to your Lord accepting/approving, accepted/approved |
| Mir Anees Original Return to your Fosterer pleased and pleasing (Him) |
| Mir Aneesuddin Return to your Lord pleased and pleasing (Him) |