Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 126 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[التوبَة: 126]
﴿أو لا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم﴾ [التوبَة: 126]
Al Bilal Muhammad Et Al Do they not see that they are challenged every year once or twice? Yet they do not turn in repentance, and they do not review it |
Ali Bakhtiari Nejad Or do they not see that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent and they do not take notice |
Ali Quli Qarai Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they neither repent, nor do they take admonition |
Ali Unal Do they not see that they are tried time and again every year (by coming face to face with such decisive events and situations as reveal to them their inner world and remind them that they should turn to God in repentance and mend their ways)? Yet they neither repent (and mend their ways) nor take warning (from all that befalls them) |
Hamid S Aziz Do they not see that they are tried once or twice in every year? Yet they do not turn in repentance, nor do they heed |
John Medows Rodwell Do they not see that they are proved every year once or twice? Yet they turn not, neither are they warned |
Literal Do they not see/understand that they are being tested in every year once or twice , then they do not repent, and they do not mention/remember |
Mir Anees Original Do they not see that they are afflicted once or twice every year, even then, they neither repent nor are they mindful |
Mir Aneesuddin Do they not see that they are afflicted once or twice every year, even then, they neither repent nor are they mindful |