Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 126 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[التوبَة: 126]
﴿أو لا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم﴾ [التوبَة: 126]
Abu Adel Неужели они [эти лицемеры] не видят, что подвергаются испытанию [голоду, трудностям, раскрытию их лицемерия,...] каждый год один или два раза? Потом (после этого) они не каются и не внимают (увещаниям) [не получают пользу от тех знамений Аллаха, что увидели своими глазами] |
Elmir Kuliev Neuzheli oni ne vidyat, chto kazhdyy god oni podvergayutsya ispytaniyu odin ili dva raza? Oni ne raskaivayutsya posle etogo i ne pominayut nazidaniye |
Elmir Kuliev Неужели они не видят, что каждый год они подвергаются испытанию один или два раза? Они не раскаиваются после этого и не поминают назидание |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne vidyat li oni, chto v kazhdyy god oni odnazhdy ili dvazhdy podvergayutsya iskusheniyu? No i posle togo, oni ne kayutsya i ne vrazumlyayutsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Не видят ли они, что в каждый год они однажды или дважды подвергаются искушению? Но и после того, они не каются и не вразумляются |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve oni ne vidyat, chto podvergayutsya iskusheniyu kazhdyy god raz ili dva raza? Potom oni ne kayutsya i ne vspominayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве они не видят, что подвергаются искушению каждый год раз или два раза? Потом они не каются и не вспоминают |