×

Verily, in the alternation of the night and the day and in 10:6 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yunus ⮕ (10:6) ayat 6 in English_Arabic

10:6 Surah Yunus ayat 6 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 6]

Verily, in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth are Ayat for those who have Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات, باللغة انجليزي عربي

﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]

Shabbir Ahmed
In the difference of day and night, and all that Allah has created in the heavens and the earth, there are signs for those who wish to walk aright
Syed Vickar Ahamed
Surely, in the changing of the night and day, and in all that Allah has created, in the heavens and the earth, (there) are Signs for those who fear Him
Talal A Itani New Translation
In the alternation of night and day, and in what God created in the heavens and the earth, are signs for people who are aware
Talal Itani
In the alternation of night and day, and in what God created in the heavens and the earth, are signs for people who are aware
Tbirving
In the alternation between night and daytime, and whatever God has created in Heaven and Earth, there are signs for folk who heed
The Monotheist Group Edition
In the difference between night and day and what God has created in heavens and Earth are signs for a people who are aware
The Monotheist Group Edition
In the difference between the night and the day and what God has created in the heavens and the earth are signs for a people who are aware
The Study Quran
Surely in the variation of the night and the day and whatsoever God has created in the heavens and on the earth are signs for a people who are reverent
Umm Muhammad
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah
Wahiduddin Khan
In the alternation of night and day, and in all that God has created in the heavens and the earth, there are signs for a God-fearing people
Yusuf Ali Orig
Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that God hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek