×

The likeness of the two parties is as the blind and the 11:24 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Hud ⮕ (11:24) ayat 24 in English_Arabic

11:24 Surah Hud ayat 24 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 24 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[هُود: 24]

The likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer. Are they equal when compared Will you not then take heed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون, باللغة انجليزي عربي

﴿مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون﴾ [هُود: 24]

Shabbir Ahmed
These two kinds of people may be likened to the blind and deaf of reason, and the seeing and hearing. Can these two be deemed alike? Will you not then keep this in mind? (13:1)
Syed Vickar Ahamed
The likeness two types (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. Are they equal when compared? Will you not then take the warning
Talal A Itani New Translation
The parable of the two groups is that of the blind and the deaf, and the seeing and the hearing. Are they equal in comparison? Will you not reflect
Talal Itani
The parable of the two groups is that of the blind and the deaf, and the seeing and the hearing. Are they equal in comparison? Will you not reflect
Tbirving
Both groups can be compared to a blind and dumb man, alongside a sighted and hearing one. Are they alike for the purpose of comparison? Will you not bear this in mind
The Monotheist Group Edition
The example of the two groups is like the blind and deaf, and the seer and hearer. Are they the same when compared Do you not take heed
The Monotheist Group Edition
The example of the two groups is like the blind and deaf, and the seer and hearer. Are they the same when compared? Do you not take heed
The Study Quran
The parable of these two groups is that of one blind and deaf, and one hearing and seeing. Are they equal when compared? Will you not remember
Umm Muhammad
The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. Are they equal in comparison? Then, will you not remember
Wahiduddin Khan
These two groups are like the blind and the deaf as compared with those who can see and hear. Can the two be equal? Will you not then understand
Yusuf Ali Orig
These two kinds (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. Are they equal when compared? Will ye not then take heed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek