Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 59 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ ﴾
[هُود: 59]
﴿وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد﴾ [هُود: 59]
Shabbir Ahmed Such were Aad. They denied the clear Messages of their Lord, rebelled against His Messengers and followed the command of every stubborn tyrant |
Syed Vickar Ahamed The ‘Ad people were like this: They rejected the Signs of their Lord and Cherisher; Disobeyed His messengers; And followed the orders of every powerful, difficult (and harsh) outlaw (and ruler who acted beyond his limits) |
Talal A Itani New Translation That was Aad; they denied the signs of their Lord, and defied His messengers, and followed the lead of every stubborn tyrant |
Talal Itani That was Aad; they denied the signs of their Lord, and defied His messengers, and followed the lead of every stubborn tyrant |
Tbirving Such [people] were Ad: they repudiated their Lord´s signs, defied their messengers, and followed the command of every stubborn oppressor |
The Monotheist Group Edition Such was the case of 'Aad. They disregarded the revelations of their Lord, and they disobeyed His messengers, and they followed the lead of everyone powerful and stubborn |
The Monotheist Group Edition Such was the case of 'Aad. They disregarded the revelations of their Lord, and they disobeyed His messengers, and they followed the command of every stubborn tyrant |
The Study Quran That was ?Ad. They rejected the signs of their Lord, disobeyed the messengers, and followed the command of every stubborn tyrant |
Umm Muhammad And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant |
Wahiduddin Khan Such were the 'Ad who denied the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the bidding of every headstrong enemy of truth |
Yusuf Ali Orig Such were the 'Ad People: they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His apostles; And followed the command of every powerful, obstinate transgressor |