Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 59 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ ﴾
[هُود: 59]
﴿وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد﴾ [هُود: 59]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Asi fue el pueblo llamado Ad; negaron los signos de su Senor y desobedecieron a Sus Mensajeros, siguiendo a todo prepotente [lider de la incredulidad y] rebelde |
Islamic Foundation Ese fue el pueblo de ‘Ad. Rechazaron las pruebas de Su Senor, desobedecieron a Sus mensajeros[375] y siguieron las ordenes de todo dirigente soberbio y obstinado (que rechazaba la verdad) |
Islamic Foundation Ese fue el pueblo de ‘Ad. Rechazaron las pruebas de Su Señor, desobedecieron a Sus mensajeros[375] y siguieron las órdenes de todo dirigente soberbio y obstinado (que rechazaba la verdad) |
Islamic Foundation Ese fue el pueblo de ‘Ad. Rechazaron las pruebas de Su Senor, desobedecieron a Sus mensajeros[375] y siguieron las ordenes de todo dirigente soberbio y obstinado (que rechazaba la verdad) |
Islamic Foundation Ese fue el pueblo de ‘Ad. Rechazaron las pruebas de Su Señor, desobedecieron a Sus mensajeros[375] y siguieron las órdenes de todo dirigente soberbio y obstinado (que rechazaba la verdad) |
Julio Cortes Asi eran los aditas. Negaron los signos de su Senor y desobedecieron a Sus enviados, siguiendo, en cambio, las ordenes de todo tirano desviado |
Julio Cortes Así eran los aditas. Negaron los signos de su Señor y desobedecieron a Sus enviados, siguiendo, en cambio, las órdenes de todo tirano desviado |