Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 90 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ ﴾
[هُود: 90]
﴿واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود﴾ [هُود: 90]
Shabbir Ahmed (None of the nations was destroyed for a deficiency in their worship. They met destruction for violating human rights). "Seek forgiveness of your Lord, then repent by journeying on the right path. You will experience that my Lord is Merciful, Loving |
Syed Vickar Ahamed Then ask forgiveness from your Lord, and turn to Him in repentance: Verily, my Lord is Most Merciful (Raheem), Lovingly Kind (Wadood) |
Talal A Itani New Translation And ask your Lord for forgiveness, and repent to Him. My Lord is Merciful and Loving |
Talal Itani “And ask your Lord for forgiveness, and repent to Him. My Lord is Merciful and Loving.” |
Tbirving Seek forgiveness from your Lord; then turn towards Him; my Lord is Merciful, Affectionate |
The Monotheist Group Edition And seek forgiveness from your Lord then repent to Him. My Lord is Merciful, Loving |
The Monotheist Group Edition And seek forgiveness from your Lord then repent to Him. My Lord is Merciful, Loving |
The Study Quran And seek forgiveness from your Lord; then turn unto Him in repentance. Truly my Lord is Merciful, Loving.” |
Umm Muhammad And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate |
Wahiduddin Khan Seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. For my Lord is indeed merciful and loving |
Yusuf Ali Orig But ask forgiveness of your Lord, and turn unto Him (in repentance): For my Lord is indeed full of mercy and loving-kindness |