Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 14 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 14]
﴿قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون﴾ [يُوسُف: 14]
Shabbir Ahmed They said, "If a wolf devours him in the strong presence (of the ten) of us, will our lives be worth living |
Syed Vickar Ahamed They said: "If the wolf were to eat him when we are (so large) a party, then truly we should be the losers |
Talal A Itani New Translation They said, 'If the wolf ate him, and we are many, we would be good for nothing |
Talal Itani They said, “If the wolf ate him, and we are many, we would be good for nothing.” |
Tbirving They said: "How could a wolf eat him when we are a closed group? Then we would be losers |
The Monotheist Group Edition They said: "If the wolf eats him, while we are a numerous group, then we are the losers |
The Monotheist Group Edition They said: "If the wolf eats him, while we are a numerous group, then we are the losers |
The Study Quran They said, “If the wolf should eat him, while we are a group, then we would surely be losers!” |
Umm Muhammad They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers |
Wahiduddin Khan They said, "Surely, if the wolf devoured him while we were a strong party, we should indeed be great losers |
Yusuf Ali Orig They said: "If the wolf were to devour him while we are (so large) a party, then should we indeed (first) have perished ourselves |