Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 4 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ ﴾
[يُوسُف: 4]
﴿إذ قال يوسف لأبيه ياأبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر﴾ [يُوسُف: 4]
Shabbir Ahmed Thus spoke Joseph to his father, "O My father! I saw in a dream eleven stars, and the sun, and the moon, I saw them prone themselves unto me |
Syed Vickar Ahamed Remember, when Yusuf (Joseph) said to his father: "O my father! For sure, I saw (in my dream) eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me |
Talal A Itani New Translation When Joseph said to his father, 'O my father, I saw eleven planets, and the sun, and the moon; I saw them bowing down to me |
Talal Itani When Joseph said to his father, “O my father, I saw eleven planets, and the sun, and the moon; I saw them bowing down to me.” |
Tbirving So Joseph told his father: "My father, I saw eleven stars, and the sun and moon; I saw them bowing down before me |
The Monotheist Group Edition When Joseph said to his father: "My father, I have seen eleven planets and the sun and the moon, I saw them submitting to me |
The Monotheist Group Edition When Joseph said to his father: "My father, I have seen eleven planets and the sun and the moon, I saw them prostrating to me |
The Study Quran When Joseph said unto his father, “O my father, truly I have seen eleven stars, and the sun and the moon. I saw them prostrating before me.” |
Umm Muhammad [Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me |
Wahiduddin Khan When Joseph told his father, "My father, I saw eleven stars, and the sun and moon: I saw them prostrate themselves before me |
Yusuf Ali Orig Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me |