×

He said: "Allah forbid, that we should take anyone but him with 12:79 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yusuf ⮕ (12:79) ayat 79 in English_Arabic

12:79 Surah Yusuf ayat 79 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 79 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 79]

He said: "Allah forbid, that we should take anyone but him with whom we found our property. Indeed (if we did so), we should be wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا, باللغة انجليزي عربي

﴿قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا﴾ [يُوسُف: 79]

Shabbir Ahmed
Joseph (stressing the circumstantial evidence) answered, "God preserve us from detaining other than him with whom we have found our property. For, then we would indeed be unjust
Syed Vickar Ahamed
He (Yusuf) said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found our property: Truly (by that), we should be acting wrongfully
Talal A Itani New Translation
He said, 'God forbid that we should arrest anyone except him in whose possession we found our property; for then we would be unjust
Talal Itani
He said, “God forbid that we should arrest anyone except him in whose possession we found our property; for then we would be unjust.”
Tbirving
He said: "God prevent us from taking anyone except the one whom we found our property with! We´d then be wrongdoers
The Monotheist Group Edition
He said: "God forbid that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers
The Monotheist Group Edition
He said: "Refuge is sought with God that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers
The Study Quran
He said, “God be my refuge that we should take any save the one with whom we found our property! For then we would surely be wrongdoers.”
Umm Muhammad
He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust
Wahiduddin Khan
He replied, "God forbid that we should take anyone other than the person on whom we found our property. In that case, we would clearly be wrongdoers
Yusuf Ali Orig
He said: "God forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so), we should be acting wrongfully
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek