Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 79 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 79]
﴿قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنا إذا﴾ [يُوسُف: 79]
Abu Adel (Йусуф) сказал: «Да упасет Аллах (от того, чтобы) нам взять кого-либо помимо того, у которого мы нашли [[Йусуф сказал: «у которого мы нашли наш товар», то есть он не обвинил человека ложно в воровстве».]] наш товар! Поистине, мы тогда [в таком случае, если бы судили как вы] однозначно оказались бы злодеями» |
Elmir Kuliev On skazal: «Upasi nas Allakh zaderzhat' kogo-nibud' vmesto togo, u kotorogo my nashli nashu veshch'. Postupiv tak, my stali by odnimi iz bezzakonnikov» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Sokhrani Bog! voz'mom tol'ko togo, u kogo nashlas' nasha chasha! Inache my byli by nespravedlivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Сохрани Бог! возьмём только того, у кого нашлась наша чаша! Иначе мы были бы несправедливы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: " Upasi Bozhe vzyat' nam kogo-libo pomimo togo, u kotorogo my nashli nash tovar! My by togda byli nepravednymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: " Упаси Боже взять нам кого-либо помимо того, у которого мы нашли наш товар! Мы бы тогда были неправедными |