×

For them is a torment in the life of this world, and 13:34 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:34) ayat 34 in English_Arabic

13:34 Surah Ar-Ra‘d ayat 34 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]

For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter. And they have no defender (or protector) against Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله, باللغة انجليزي عربي

﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]

Shabbir Ahmed
For them is torment in the life of this world, and verily the doom of the life to come is harder, and they will have no savior for them against Allah
Syed Vickar Ahamed
For them is a penalty in the life of this world, and certainly, harder is the Penalty of the Hereafter. And they have no defender (protector) against Allah
Talal A Itani New Translation
There is for them torment in the worldly life, but the torment of the Hereafter is harsher. And they have no defender against God
Talal Itani
There is for them torment in the worldly life, but the torment of the Hereafter is harsher. And they have no defender against God
Tbirving
Theirs will be torment during worldly life, while torment in the Hereafter will be even more heartrending. They will have no one to shield them from God
The Monotheist Group Edition
They will have a punishment in the worldly life, and the punishment of the Hereafter is more difficult. And they will have no defender against God
The Monotheist Group Edition
They will have a punishment in the worldly life, and the punishment of the Hereafter is more difficult. And they will have no defender against God
The Study Quran
Theirs shall be punishment in the life of this world, and surely the punishment of the Hereafter will be more wretched; they shall have none to shield them from God
Umm Muhammad
For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector
Wahiduddin Khan
Punishment awaits them in the present life: but harsher is the punishment of the Hereafter -- no one will defend them against God
Yusuf Ali Orig
For them is a penalty in the life of this world, but harder, truly, is the penalty of the Hereafter: and defender have they none against God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek