Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]
﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]
Maulana Azizul Haque Al Umari unheenke lie yaatana hai saansaarik jeevan mein. aur nihsandeh paralok kee yaatana adhik kadee hai aur unhen allaah se koee bachaane vaala nahin। |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unake lie saansaarik jeevan mein bhee yaatana, to vah atyant kathor hai. aur koee bhee to nahin jo unhen allaah se bachaanevaala ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनके लिए सांसारिक जीवन में भी यातना, तो वह अत्यन्त कठोर है। औऱ कोई भी तो नहीं जो उन्हें अल्लाह से बचानेवाला हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi in logon ke vaaste duniyaavee zindagee mein (bhee) azaab hai aur aakhirat ka azaab to yaqeenee aur bahut sakht khulane vaala hai (aur) (phir) khuda (ke gazab) se unako koee bachaane vaala (bhee) nahin |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इन लोगों के वास्ते दुनियावी ज़िन्दगी में (भी) अज़ाब है और आख़िरत का अज़ाब तो यक़ीनी और बहुत सख्त खुलने वाला है (और) (फिर) ख़ुदा (के ग़ज़ब) से उनको कोई बचाने वाला (भी) नहीं |