Quran with Spanish translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]
﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ellos seran castigados en esta vida, pero el tormento que les aguarda en la otra sera aun mas severo, y no tendran quien los proteja de Allah |
Islamic Foundation Esos seran castigados en esta vida, mas el castigo de la otra vida sera peor, y no tendran quien los proteja del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Esos serán castigados en esta vida, mas el castigo de la otra vida será peor, y no tendrán quien los proteja del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Esos seran castigados en esta vida, mas el castigo de la otra vida sera peor, y no tendran quien los proteja del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Esos serán castigados en esta vida, mas el castigo de la otra vida será peor, y no tendrán quién los proteja del castigo de Al-lah |
Julio Cortes Tendran un castigo en la vida de aca, pero en la otra tendran un castigo mas penoso. No tendran quien les proteja contra Ala |
Julio Cortes Tendrán un castigo en la vida de acá, pero en la otra tendrán un castigo más penoso. No tendrán quien les proteja contra Alá |