×

Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Et le châtiment de 13:34 French translation

Quran infoFrenchSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:34) ayat 34 in French

13:34 Surah Ar-Ra‘d ayat 34 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]

Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Et le châtiment de l’au-delà sera cependant plus écrasant et ils n’auront nul protecteur contre Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله, باللغة الفرنسية

﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]

Islamic Foundation
Il est pour eux un supplice en ce bas monde, mais le supplice de l’autre monde est bien plus terrible encore. Nul ne saurait les proteger contre Allah
Islamic Foundation
Il est pour eux un supplice en ce bas monde, mais le supplice de l’autre monde est bien plus terrible encore. Nul ne saurait les protéger contre Allah
Muhammad Hameedullah
Un chatiment les atteindra dans la vie presente. Et le chatiment de l’au-dela sera cependant plus ecrasant et ils n’auront nul protecteur contre Allah
Muhammad Hamidullah
Un chatiment les atteindra dans la vie presente. Le chatiment de l'au-dela sera cependant plus ecrasant et ils n'auront nul protecteur contre Allah
Muhammad Hamidullah
Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus écrasant et ils n'auront nul protecteur contre Allah
Rashid Maash
Ils seront durement chaties ici-bas, mais les tourments de l’au-dela seront bien plus terribles. Nul ne pourra les proteger du chatiment d’Allah
Rashid Maash
Ils seront durement châtiés ici-bas, mais les tourments de l’au-delà seront bien plus terribles. Nul ne pourra les protéger du châtiment d’Allah
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils seront chaties dans la vie ici-bas. Mais le chatiment de la Vie Future est autrement plus penible, et nul ne pourra les proteger contre Dieu
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils seront châtiés dans la vie ici-bas. Mais le châtiment de la Vie Future est autrement plus pénible, et nul ne pourra les protéger contre Dieu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek