Quran with Russian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 34 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 34]
﴿لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله﴾ [الرَّعد: 34]
Abu Adel Им [неверующим] (уготовано) наказание в земной жизни, и, конечно, наказание Вечной жизни [в Аду] более сильнее. И нет для них от Аллаха защитника [никто не защитит их от наказания Аллаха] |
Elmir Kuliev Im ugotovany mucheniya v mirskoy zhizni, no mucheniya v Posledney zhizni budut yeshche boleye tyazhkimi, i nikto ne zashchitit ikh ot Allakha |
Elmir Kuliev Им уготованы мучения в мирской жизни, но мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими, и никто не защитит их от Аллаха |
Gordy Semyonovich Sablukov Im nakazaniye v nastoyashchey zhizni; a nakazaniye v budushchey budet yeshcho zhestoche: nikto ne zashchitit ikh ot Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov Им наказание в настоящей жизни; а наказание в будущей будет ещё жесточе: никто не защитит их от Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Dlya nikh - nakazaniye v blizhayshem mire, i, konechno, nakazaniye poslednego boleye zhestoko. Net dlya nikh ot Allakha zashchitnika |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Для них - наказание в ближайшем мире, и, конечно, наказание последнего более жестоко. Нет для них от Аллаха защитника |