Quran with English_Arabic translation - Surah Ibrahim ayat 45 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[إبراهِيم: 45]
﴿وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا﴾ [إبراهِيم: 45]
Shabbir Ahmed You dwelled in the homes and towns where people before you had dwelt and wronged themselves oppressing the weak. And you were made well aware of how Our Law of Requital dealt with them. And We gave you plenty of examples |
Syed Vickar Ahamed And you lived in the houses of men who harmed their own souls; And it was clear how We dealt with them; And We set out (many) parables to properly warn |
Talal A Itani New Translation And you inhabited the homes of those who wronged themselves, and it became clear to you how We dealt with them, and We cited for you the examples |
Talal Itani And you inhabited the homes of those who wronged themselves, and it became clear to you how We dealt with them, and We cited for you the examples |
Tbirving You have inhabited the dwellings of those who wronged themselves; it was explained to you how We had dealt with them, and We made up parables for you |
The Monotheist Group Edition And you resided in the homes of those who had wronged themselves, and it was made clear to you what We did to them. And We had cited the examples to you |
The Monotheist Group Edition Andyou resided in the dwellings of those who had wronged themselves, and it was made clear to you what We did to them; and We had put forth the examples for you |
The Study Quran And you settled in the dwellings of those who had wronged themselves, though it was made clear to you how We dealt with them, and We set forth for you the parables |
Umm Muhammad And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples |
Wahiduddin Khan You lived in the dwellings of those who wronged themselves, and it was made clear to you how We had dealt with them and We gave you many examples |
Yusuf Ali Orig And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how We dealt with them; and We put forth (many) parables in your behoof |