Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 45 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[إبراهِيم: 45]
﴿وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا﴾ [إبراهِيم: 45]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Habitasteis en los mismos territorios que vivieron quienes [no creyeron y] fueron injustos consigo mismos, y a pesar de que os enterasteis de como les aniquilamos y de que os expusimos muchos ejemplos para que reflexionarais no creisteis |
Islamic Foundation »Y habitasteis donde vivieron quienes fueron injustos consigo mismos al rechazar la verdad, y tuvisteis conocimiento de como los castigamos y os expusimos ejemplos (en el Coran para que reflexionarais; mas no aprendisteis la leccion)» |
Islamic Foundation »Y habitasteis donde vivieron quienes fueron injustos consigo mismos al rechazar la verdad, y tuvisteis conocimiento de cómo los castigamos y os expusimos ejemplos (en el Corán para que reflexionarais; mas no aprendisteis la lección)» |
Islamic Foundation Y (ustedes) habitaron donde vivieron quienes fueron injustos consigo mismos al rechazar la verdad, y tuvieron conocimiento de como los castigamos y les expusimos ejemplos (en el Coran para que reflexionaran; mas no aprendieron la leccion)” |
Islamic Foundation Y (ustedes) habitaron donde vivieron quienes fueron injustos consigo mismos al rechazar la verdad, y tuvieron conocimiento de cómo los castigamos y les expusimos ejemplos (en el Corán para que reflexionaran; mas no aprendieron la lección)” |
Julio Cortes Habitasteis las mismas viviendas que habitaron quienes fueron injustos consigo mismos y se os mostro claramente como hicimos con ellos. Os dimos ejemplos...» |
Julio Cortes Habitasteis las mismas viviendas que habitaron quienes fueron injustos consigo mismos y se os mostró claramente cómo hicimos con ellos. Os dimos ejemplos...» |