Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 126 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ ﴾
[النَّحل: 126]
﴿وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين﴾ [النَّحل: 126]
Shabbir Ahmed Hence, if you have to respond to an attack in argument, respond only to the extent of the attack leveled against you. But to bear with patience is indeed far better for the steadfast |
Syed Vickar Ahamed And if you punish them, then no worse than that they punish you: But if you show patience that is really the best for those who are patient |
Talal A Itani New Translation If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you resort to patience—it is better for the patient |
Talal Itani If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you resort to patience—it is better for the patient |
Tbirving If you (all) should punish them, then do your punishing to the same extent as you have been punished. Yet if you are patient, well [things go] better for the patient |
The Monotheist Group Edition And if you punish, then punish with equivalence to that which you were punished. And if you are patient then it is better for the patient ones |
The Monotheist Group Edition And if you punish, then punish with equivalence to that which you were punished. And if you are patient then it is better for the patient ones |
The Study Quran And if you would punish, then punish with the like of that wherewith you were punished. But if you are patient, then that is better for the patient |
Umm Muhammad And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient - it is better for those who are patient |
Wahiduddin Khan If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you are patient, it is better to be so |
Yusuf Ali Orig And if ye do catch them out, catch them out no worse than they catch you out: But if ye show patience, that is indeed the best (course) for those who are patient |