×

And if you punish them, then punish them with the like of 16:126 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nahl ⮕ (16:126) ayat 126 in English_Arabic

16:126 Surah An-Nahl ayat 126 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 126 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ ﴾
[النَّحل: 126]

And if you punish them, then punish them with the like of that with which you were afflicted. But if you have patience with them, then it is better for those who are patient

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين, باللغة انجليزي عربي

﴿وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين﴾ [النَّحل: 126]

Shabbir Ahmed
Hence, if you have to respond to an attack in argument, respond only to the extent of the attack leveled against you. But to bear with patience is indeed far better for the steadfast
Syed Vickar Ahamed
And if you punish them, then no worse than that they punish you: But if you show patience that is really the best for those who are patient
Talal A Itani New Translation
If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you resort to patience—it is better for the patient
Talal Itani
If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you resort to patience—it is better for the patient
Tbirving
If you (all) should punish them, then do your punishing to the same extent as you have been punished. Yet if you are patient, well [things go] better for the patient
The Monotheist Group Edition
And if you punish, then punish with equivalence to that which you were punished. And if you are patient then it is better for the patient ones
The Monotheist Group Edition
And if you punish, then punish with equivalence to that which you were punished. And if you are patient then it is better for the patient ones
The Study Quran
And if you would punish, then punish with the like of that wherewith you were punished. But if you are patient, then that is better for the patient
Umm Muhammad
And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient - it is better for those who are patient
Wahiduddin Khan
If you want to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you are patient, it is better to be so
Yusuf Ali Orig
And if ye do catch them out, catch them out no worse than they catch you out: But if ye show patience, that is indeed the best (course) for those who are patient
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek