×

And We sent not (as Our Messengers) before you (O Muhammad) any 16:43 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nahl ⮕ (16:43) ayat 43 in English_Arabic

16:43 Surah An-Nahl ayat 43 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 43 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 43]

And We sent not (as Our Messengers) before you (O Muhammad) any but men, whom We sent revelation. So ask Ahl Adh-Dhikr, if you know not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن, باللغة انجليزي عربي

﴿وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن﴾ [النَّحل: 43]

Shabbir Ahmed
(O Prophet) Before you We sent none but men to whom We granted Revelation. (Tell the deniers), "If you do not know this, ask the followers of previous Revelations
Syed Vickar Ahamed
And also before you the messengers that We sent were only men, to whom We gave (the Message by) revelation: If you do not realize this, ask of those who possess the Message
Talal A Itani New Translation
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know
Talal Itani
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know
Tbirving
Before you We have only sent men whom We have inspired so ask people about the Reminder: "If you have not known
The Monotheist Group Edition
And We did not send any except men before you whom We inspired, so ask the people who received the Reminder if you do not know
The Monotheist Group Edition
And We did not send any except men before you whom We inspired, so ask the people who have received the Reminder if you do not know
The Study Quran
We sent no messengers before thee, save men unto whom We revealed—ask the people of the Reminder, if you know not—
Umm Muhammad
And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know
Wahiduddin Khan
Before you also the messengers We sent were but [mortal] men to whom We vouchsafed revelation. Ask the People of the Book, if you do not know
Yusuf Ali Orig
And before thee also the apostles We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek