Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 43 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 43]
﴿وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن﴾ [النَّحل: 43]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur (he nabee!) hamane aapase pahale jo bhee rasool bheje, ve sabhee maanav-purush the. jinakee or ham vahyee (prakaashana) karate rahe. to tum gyaaniyon se poochh lo, yadi (svayan) nahin[1] jaanate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane tumase pahale bhee purushon hee ko rasool banaakar bheja tha - jinakee or ham prakaashana karate rahe hai. yadi tum nahin jaanate to anusmrtivaalon se poochh lo |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने तुमसे पहले भी पुरुषों ही को रसूल बनाकर भेजा था - जिनकी ओर हम प्रकाशना करते रहे है। यदि तुम नहीं जानते तो अनुस्मृतिवालों से पूछ लो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) tum se pahale aadamiyon hee ko paigambar bana banaakar bheja kie jin kee taraph ham vaheen bhejate the to (tum ahale makka se kaho ki) agar tum khud nahin jaanate ho to ahale zikr (aalimon se) poochho (aur un paigambaron ko bheja bhee to) raushan daleelon aur kitaabon ke saath |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) तुम से पहले आदमियों ही को पैग़म्बर बना बनाकर भेजा किए जिन की तरफ हम वहीं भेजते थे तो (तुम अहले मक्का से कहो कि) अगर तुम खुद नहीं जानते हो तो अहले ज़िक्र (आलिमों से) पूछो (और उन पैग़म्बरों को भेजा भी तो) रौशन दलीलों और किताबों के साथ |