Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 55 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 55]
﴿ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون﴾ [النَّحل: 55]
Shabbir Ahmed As if to show their ingratitude to what We have given them. Enjoy yourselves while you may. Soon the reality will dawn upon you |
Syed Vickar Ahamed So as show their thanklessness for the favors We have blessed on them! Then enjoy (for a little while); But you will know (your mistake) soon |
Talal A Itani New Translation To show ingratitude for what We have given them. Enjoy yourselves. You will soon know |
Talal Itani To show ingratitude for what We have given them. Enjoy yourselves. You will soon know |
Tbirving renouncing whatever We have given them! "So enjoy yourselves, for you soon shall know |
The Monotheist Group Edition So they reject what We have given them. Enjoy, for you will come to know |
The Monotheist Group Edition So they reject what We have given them. Enjoy, for you will come to know |
The Study Quran So let them be ungrateful for that which We have given them: “Enjoy yourselves! For soon you will know.” |
Umm Muhammad So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know |
Wahiduddin Khan showing no gratitude for what We have given them. Enjoy yourselves awhile; but soon you will know |
Yusuf Ali Orig (As if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly) |