Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 54 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّحل: 54]
﴿ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون﴾ [النَّحل: 54]
| Shabbir Ahmed Yet as soon as He relieves you from the distress, some of you fall back into associating others with their Lord |
| Syed Vickar Ahamed Then, when He removes the difficulty from you, look! Some of you turn to other gods to join with their Lord in worship |
| Talal A Itani New Translation But when He lifts the harm from you, some of you associate others with their Lord |
| Talal Itani But when He lifts the harm from you, some of you associate others with their Lord |
| Tbirving then when He removes the harm from you, why a group of you will associate (others) with your Lord |
| The Monotheist Group Edition Then, when He removes the harm from you, a group of you set up partners with their Lord |
| The Monotheist Group Edition Then, when He removes the harm from you, a group of you set up partners with their Lord |
| The Study Quran Then, when He removes the affliction from you, behold, a group among you ascribes partners unto their Lord |
| Umm Muhammad Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord |
| Wahiduddin Khan yet no sooner does He relieve your distress than some among you set up other partners besides their Lord |
| Yusuf Ali Orig Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other gods to join with their Lord |