×

And to Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth. 16:77 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nahl ⮕ (16:77) ayat 77 in English_Arabic

16:77 Surah An-Nahl ayat 77 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 77 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 77]

And to Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth. And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer. Truly, Allah is able to do all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو, باللغة انجليزي عربي

﴿ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو﴾ [النَّحل: 77]

Shabbir Ahmed
Unto Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth, and the Hour is but as a twinkling of the eye, or even quicker. (And a speedy revolution can come to humanity). Surely, Allah has appointed due measure for all things and events
Syed Vickar Ahamed
And the Mystery of the heavens and of the earth belongs to Allah. And the Decision of the Hour (of Judgment) is as (quick as) the wink of an eye, or even closer: Truly, Allah is Able (Khadir) to do (and has Power over) all things
Talal A Itani New Translation
To God belongs the unseen of the heavens and the earth. The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. God has power over everything
Talal Itani
To God belongs the unseen of the heavens and the earth. The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. God has power over everything
Tbirving
To God belongs the Unseen of Heaven and Earth. What will the business of the [final] Hour be like, except the twinkling of an eye, or it may be even closer? God is Capable of everything
The Monotheist Group Edition
And to God is the unseen of the heavens and the Earth, and the matter of the Hour is like the blink of the eye or nearer. God is capable of all things
The Monotheist Group Edition
And to God is the unseen of the heavens and the earth, and the matter of the Hour is like the blink of the eye or nearer. God is capable of all things
The Study Quran
Unto God belongs the Unseen of the heavens and the earth. The matter of the Hour is as the blinking of an eye, or nearer still. Truly God is Powerful over all things
Umm Muhammad
And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent
Wahiduddin Khan
God alone has knowledge of the hidden reality of the heavens and the earth; and the coming of the Hour [of Judgement] is like the twinkling of an eye, or even quicker. Surely God has full power over everything
Yusuf Ali Orig
To God belongeth the Mystery of the heavens and the earth. And the Decision of the Hour (of Judgment) is as the twinkling of an eye, or even quicker: for God hath power over all things
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek