Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 77 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 77]
﴿ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو﴾ [النَّحل: 77]
Shabbir Ahmed Unto Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth, and the Hour is but as a twinkling of the eye, or even quicker. (And a speedy revolution can come to humanity). Surely, Allah has appointed due measure for all things and events |
Syed Vickar Ahamed And the Mystery of the heavens and of the earth belongs to Allah. And the Decision of the Hour (of Judgment) is as (quick as) the wink of an eye, or even closer: Truly, Allah is Able (Khadir) to do (and has Power over) all things |
Talal A Itani New Translation To God belongs the unseen of the heavens and the earth. The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. God has power over everything |
Talal Itani To God belongs the unseen of the heavens and the earth. The coming of the Hour is only as the twinkling of the eye, or even nearer. God has power over everything |
Tbirving To God belongs the Unseen of Heaven and Earth. What will the business of the [final] Hour be like, except the twinkling of an eye, or it may be even closer? God is Capable of everything |
The Monotheist Group Edition And to God is the unseen of the heavens and the Earth, and the matter of the Hour is like the blink of the eye or nearer. God is capable of all things |
The Monotheist Group Edition And to God is the unseen of the heavens and the earth, and the matter of the Hour is like the blink of the eye or nearer. God is capable of all things |
The Study Quran Unto God belongs the Unseen of the heavens and the earth. The matter of the Hour is as the blinking of an eye, or nearer still. Truly God is Powerful over all things |
Umm Muhammad And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allah is over all things competent |
Wahiduddin Khan God alone has knowledge of the hidden reality of the heavens and the earth; and the coming of the Hour [of Judgement] is like the twinkling of an eye, or even quicker. Surely God has full power over everything |
Yusuf Ali Orig To God belongeth the Mystery of the heavens and the earth. And the Decision of the Hour (of Judgment) is as the twinkling of an eye, or even quicker: for God hath power over all things |