Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 77 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 77]
﴿ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو﴾ [النَّحل: 77]
Besim Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta će u tren oka doći, ili još brže, jer je Allah, uistinu, Svemoćni |
Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta ce u tren oka doci, ili jos brze, jer je Allah, uisitnu, Svemocni |
Korkut Allah zna tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta će u tren oka doći, ili još brže, jer je Allah, uisitnu, Svemoćni |
Muhamed Mehanovic Allah zna sve tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta će kao treptaj oka, ili još brže, doći - zaista Allah nad svime ima moć |
Muhamed Mehanovic Allah zna sve tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta ce kao treptaj oka, ili jos brze, doci - zaista Allah nad svime ima moc |
Mustafa Mlivo A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje. I stvar Casa je samo kao sijev oka, ili je on blizi. Uistinu! Allah nad svakom stvari ima moc |
Mustafa Mlivo A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje. I stvar Časa je samo kao sijev oka, ili je on bliži. Uistinu! Allah nad svakom stvari ima moć |
Transliterim WE LILLEHI GAJBU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MA ‘EMRU ES-SA’ATI ‘ILLA KELEMHIL-BESERI ‘EW HUWE ‘EKREBU ‘INNALL-LLAHE ‘ALA KULLI SHEJ’IN KADIRUN |
Islam House Allah zna tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta ce u tren oka doci, ili jos brze, jer je Allah, uistinu, Svemocni |
Islam House Allah zna tajne nebesa i Zemlje! A Smak svijeta će u tren oka doći, ili još brže, jer je Allah, uistinu, Svemoćni |