Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Shabbir Ahmed And they will tender their submission to Allah on that Day, but all they used to fabricate will leave them in the lurch |
Syed Vickar Ahamed And on that Day they will yield in submission to Allah; And all their inventions will leave them in the hardest position |
Talal A Itani New Translation On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them |
Talal Itani On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them |
Tbirving They will proffer their surrender to God on that day, while anything they were inventing will leave them in the lurch |
The Monotheist Group Edition And they surrendered to God on that Day, and what they had invented abandoned them |
The Monotheist Group Edition And they offered submission to God on that Day; and what they had invented abandoned them |
The Study Quran And they will offer submission unto God on that Day, and that which they used to fabricate will forsake them |
Umm Muhammad And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent |
Wahiduddin Khan and on that Day they will offer total submission to God: and all that they used to devise will fail them |
Yusuf Ali Orig That Day shall they (openly) show (their) submission to God; and all their inventions shall leave them in the lurch |